Немецкий глагол читать: спряжение
Опубликованно 06.04.2018 02:54
В Германии "читать" переводится как "читать". Спряжения этот глагол вызывает трудности у многих студентов на языке Шиллера и Гете. Тот факт, что "читать" - это непостоянные (иначе ее называют неверны). Именно поэтому он изменил правила.
"Читать": спряжение в настоящем времени
Отчетный глагол нерегулярные, слабые. "Читать" не спрягается по правилам. Он меняет корневую гласную. Так, если второй человек, как правило, к основе глагола добавляется суффикс "ст", то это правило не распространяется на случай "читать".
Спряжение следующим образом:
1-й человек: ич оскорблении (переводится как "я читаю").
Однако: 2 лицо после дю Джей Кин! (не дю lesest, как было бы, если "читать" - это правильный глагол).
То же и форма второго лица единственного числа с третьего. Имеем: Эс/Си/Эс (тоже мужчина) Джей ОРФ. Это потому, что в 3-м лице к глаголу суффикс "т". Этот суффикс добавляется к основе лжи, которая уже заканчивается на "ы". Так получается, что формы одинаковые.
Во множественном следующей схеме: 1-е лицо: Дми читать - мы читаем.
2-й человек: Ммсп, чтобы вы (при обращении к группе людей, говорящих "вы") читать.
3-е лицо: Мип и мип читать. Конъюгация происходит здесь в соответствии с правилами немецкого языка. Надо обращать внимание только на втором и третьем лице единственного числа. количество, если вы проспрягать глагол в настоящем времени.Транзитивность "читать", и другие характеристики
В немецком языке глаголы делятся на переходные и непереходные. Первый обозначает действие, которое выполняет конкретному человеку, и требует дополнения в винительном падеже – винительном падеже. Пример: с Ich meinen посмотреть Фройнд ("я вижу своего друга". Кто? Другие). Вторая группа имеет дополнение в винительном падеже. Есть два вида глаголов, например, показывают "показать", или гебен "дать". Возьмем пример: "с Ich zeige дас Бух пространственный Фройнд". Это переводится как "я покажу книга для моего друга". То есть, здесь мы видим в качестве дополнения в винительном падеже (что? книги) и дательный (кому? мой друг).
Для переходного глагола и глагола читать. Поскольку оно требует дополнения в винительном падеже: я читаю (что?) – Книги, газеты, журналы, периодические издания, ничего и т. д. Так вот все же русский язык, где глагол "читать" также является транзитивным.
Также следует обратить внимание на форму конъюнктива с "Читать". Спряжение немецких глаголов в условном наклонении строится с помощью вспомогательного глагола w?. Однако, перед нами читать не так, можно справиться и путем изменения корневой гласной. Итак, для создания этой формы условного берется глагол в прошедшем времени. В нем корневая гласная меняется на умлаут. Вместо "ич Лас" означает в данном случае "ич чтение" и так далее. Например, фраза "Я бы" перевести как "с Ich w?rde махен". Предложение "я читал эту книгу" можно перевести двумя способами. Первый: "ич w?rde герне диэсэс читать Бух". Второй: "ич диэсэс Бух l?s". Спряжение глагола "читать" в другой раз
Глагол хабен используется в качестве помощника для построения формы совершенного и плюсквамперфект с "Читать". Спряжение будет выглядеть следующим образом соответственно для формы Перфект и Plusquamperfekt:
Ич хаб(е) / hatte + причастие gelesen;
ДУ-хаст / hattest + причастие gelesen;
РП (сиэ Эс, человек) шляпа / hatte + gelesen;
Дми, Мип, мип хабен / хаттен + gelesen;
с ihr habt / hattet + gelesen.
Спряжение глагола "читать" в форме прошедшего времени также часто вызывает трудности, и все потому, что он не спрягается по правилам. "Я прочитал" будут произносить как "Лас-ич", и далее: lasest дю (или du последнего, иногда форма уменьшается), э/Си/Эс/человек Лас. Во множественном числе спрягается так: lasen Дми, ммсп laset (иногда "е" опускается и у нас есть последняя форма совпадает с второго лица единственного числа); ВНО/ВНО lasen.
Категория: Культура